Renta

Jul 11 2017

Rental Contract. #???? #? #???

(Last Updated On: 24/09/2019)

#rental contracts
#

This contract is designed to help bridge the language and cultural barrier to assure a smooth, problem-free rental for both tenant and landlord. Every word is in both English and Thai, side-by-side like this:

The the trilingual German-English-Thai version has all 3 languages, side-by-side.

Why This Contract?

Nearly every foreigner who rents a house or shop in Thailand, especially outside Bangkok, is likely to get one of the standard two-page rental contracts, which the landlords purchase from the local stationary store.

The standard contract is problematic for both tenant and landlord, for several reasons:

  1. It fails to cover even the basics of rental, such as who pays for electricity and water, what the security deposit covers, who owns tenant improvements, etc.
  • It is only in Thai, so most farangs have no idea what they are signing!

  • It is written in an arcane Thai legalese that many Thai landlords do not even understand!

  • It is obscenely biased in favor of the landlord. so much so that one Thai lawyer told me that several of the clauses in it are actually illegal and unenforceable, or at least laughable enough that it makes the whole contract into a sort of joke.

  • The primary purpose of a rental contract in Thailand is to help remind both tenant and landlord of all the important issues surrounding the rental, and allow them to cool-heartedly come to agreement on those issues, before the tenant plunks down any cash and before problems arise!

    If you are from a Western country, you probably think of the contract more as a legal document that will help you in court if problems arise. Forget about that this is Thailand! If some serious disagreement arises, you will lose no matter what. You can hire a lawyer if you like, but the legal system is hopelessly backlogged, and nearly every village headman and judge will be happy to take a bribe from his/her fellow countryman, or simply favor the landlord on nationalistic grounds, rather than kow-tow to the hot-headed farang. Your goal is to avoid problems by being calm and clear from the beginning.

    If you are cynical as me, you probably read item 2-4 above and said to yourself hmm, those are problems for the tenant, but they are features for the landlord, no? Well, it s true that the biased, obscure, Thai-only contract gives a dishonest landlord much more room to wiggle and squirm out of his/her obligations. But here s the thing: if your landlord is that kind of person, you will get screwed no matter what contract you use.

    A good landlord will share your interest in being clear and cool-headed from the beginning. Many Thai landlords are nervous when dealing with foreigners. A contract like this helps reassure them that their concerns are covered, and gives them more confidence that they can avoid unpleasant conflict and confrontation in the future.

    If your landlord reads through this contract and refuses to use it, please consider his or her motives.

    Some landlords will prefer the standard contract simply because it is shorter, and they can t be bothered to read a bunch of text or think about the details ( buat hua they will say headache). Consider whether you want to rent from such a landlord. If they are really trustworthy, patient, and generous, it might work out, but more often than not, I have observed that renting no problem Thai style from a Thai landlord leads to serious problems.

    This is even true when the landlord has good intentions: simple language and culture misunderstandings can send two well-intentioned people into a completely avoidable fighting match. Avoid it yourself by using this contract!

    Download the Contract

    Important:

    • The authors are not lawyers. No lawyer has checked this contract.
    • This contract is designed to prevent problems, not protect you in court (see above).
    • We offer no guarantees whatsoever about this contract. Use at your own risk.
    • As with any sample contract, read through the contract and see if it s right for you.
    • I understand and I want to download the bilingual English-Thai contract (PDF).
    • I understand and I want to download the trilingual German-English-Thai contract (PDF) .

    Warum dieser Vertrag?

    Fast jeder Ausl nder, der in Thailand ein Haus, Shop, Apartment o. . mietet, erh lt vom seinem Vermieter einen dieser ein- oder zweiseitigen Standard-Vertr ge in thai.

    Diese Standardvertr ge sind problematisch f r Mieter und Vermieter aus folgenden Gr nden:

    1. selbst grundlegende Dinge sind nicht enthalten, wer zahlt welche Nebenkosten, wem geh rt was, auch und gerade bei Einbauten, Umbauten, Anbauten, Verbesserungen, Werterh hungen. Wann gibt s die Kaution zur ck und wann nicht.
  • Diese Vertr ge sind nur in thai, die meisten Farangs haben keine Ahnung was sie da unterschreiben.

  • Sie sind in einem unklaren Juristen- Thai-Kauderwelsch geschrieben, das selbst Thais sie nicht verstehen!

  • Sie sind in dunkler Machenschaft zum Vorteil des Vermieters aufgesetzt, so dass selbst Anw lte sagen, dass einige Klauseln illegal, nicht einklagbar und/ oder l cherlich sind. Die Vertr ge sind teilweise sittenwidrig .
  • Hauptgrund eines Thai-Vertrags ist es kaltherzig und schnell zum Abschluss zu kommen, um m glichst schnell an das Geld des Mieters heran zu kommen, bevor problematische Fragen auftauchen. Bist du aus einem westlichen Land, glaubst du m glicherweise, dass ein Vertrag dir vor Gericht hilft, wenn Probleme auftauchen. Vergiss es dies ist Thailand! Wenn ernsthafte Streitigkeiten auftauchen, wirst du in jedem Fall verlieren. Du kannst einen Anwalt beauftragen, wenn du willst, aber das juristische System ist hoffnungslos veraltert, unf hig und korrupt. W hrend dich die Anwaltsgeb hren arm machen, hat dein Vermieter schon den Anwalt bestochen und/oder eine Gef lligkeit erwiesen. Ein hitzk pfiger Farang hat da keine Chance, der Thai- Nationalstolz steht dagegen. Soviel zur Chancengleichheit.

    Das Ziel unseres Vertrags ist, Probleme bereits vorab zu vermeiden. Der Vertrag ist ausgewogen, soll also weder Mieter noch Vermieter beg nstigen oder benachteiligen. Der einseitige, obskure Thai-Standard- Vertrag, der nur in thail ndisch existiert, gibt einem unehrenhaften, unehrlichen Vermieter viel Raum sich aus seinen vertragliche Verpflichtungen heraus zu winden. Allerdings kann auch unser Vertrag nicht vor geldgierigen, hinterh ltigen und unaufrichtigen Vermietern sch tzen. Ein guter Vermieter wird von Anfang an, auch auf die Interessen des Mieters eingehen.

    Ein Vertrag wie dieser sichert beide Seiten ab, und tr gt zum gegenseitigen Vertrauen bei, so dass unangenehme Konflikte vermieden werden k nnen. Sollte ein Vermieter es ablehnen diesen Vertrag zu benutzen, bedenke seine Beweggr nde. Manche Vermieter bevorzugen ihre Thai-Vertr ge, weil sie k rzer, und zum einseitigen Vorteil des Vermieters sind. berleg dir gut ob du von solch einem Vermieter mieten willst. Probleme und Geldverlust sind da vorprogrammiert. Vermeide es, indem du diesen Vertrag benutzt.

    Vertrag runterladen

    Wichtig:

    • Wir -die Autoren- haben diesen Vertrag nach bestem Wissen und Gewissen mit Sorgfalt zusammengestellt, aber wir sind keine Rechtanw lte. Kein Anwalt hat diesen Vertrag gepr ft.
    • Dieser Vertrag wurde entwickelt um Probleme vorab zu vermeiden, bietet vor Gericht aber nur wenig oder keinen Schutz (siehe oben).
    • Weder die Herausgeber noch Dritte, die in die Erstellung involviert sind, sind haftbar f r Sch den. Wir bernehmen keine Garantien f r die vertraglichen Inhalte. Die Nutzer dieses Vertrags erkl ren sich damit einverstanden, den Vertrag auf eigenes Risiko zu benutzen.
    • Lest den Vertrag und entscheidet selbst, ob er f r Euch geeignet ist.
    • Ich habe verstanden und m chte den 2-sprachigen Englisch-Thai-Vertrag runterladen (PDF).
    • Ich habe verstanden und m chte den 3-sprachigen Deutsch-Englisch-Thai-Vertrag runterladen (PDF) .

    Written by CREDIT